"Röportaj" yerine "Söyleşi"
Röportaj; Başlangıçta sadece haberi geri getirmek/iletmek anlamındayken, zamanla Anlam kaymasıyla, araştırma ve soruşturmaya dayalı gazetecilik türü olarak karşımıza çıkmıştır.
Bir gazetecinin veya araştırmacının bir yeri, bir olayı, bir kurumu veya ünlü bir kişiyi yerinde inceleyerek, fotoğraflar ve görüşmelerle destekleyip kendi yorumunu da katarak oluşturduğu detaylı gazete/dergi yazısıdır. Fransızca "reportage" kelimesinden dilimize geçmiştir. Kökü Latincede "toplamak, geri getirmek" anlamındaki reportare fiiline ve İngilizcedeki "rapor, haber" manasındaki report kelimesine dayanır. Kelime, bir olayı araştırıp habere dönüştürme eylemini ifade eder.
Röportajın temel özellikleri ve ayrıntıları şöyledir:
Amaç: Bir konuyu, kişiyi veya yeri derinlemesine tanıtmak, araştırmak ve kamuoyunu bilgilendirmektir.
İçerik: Sadece soru-cevap değil, yazarın gözlemlerini, yorumlarını ve belgeleri içerir.
Yöntem: Gidip görme, inceleme ve görüşme (mülakat) yöntemleri bir arada kullanılır.
Röportajın Türkçe karşılığı söyleşi, görüşme veya mülakat olarak geçmekle birlikte, soru-cevap şeklindeki "mülakat" (görüşme) tekniğinden farklı olarak, röportaj yazarın yorumunu ve tasvirlerini de içerir.
Sonuç yerine, Röportaj yerine en uygun Türkçe karşılık, günlük yaşamda da yer alana, halkımızın kullandığı “söyleşi” kelimesinin uygun olabileceğini düşünüyorum
Ergun Mengi 20 Nisan 2026